Проект Химера. Код 15. Гибриды. Новая раса. (42)

Пройдя вглубь суши на несколько сот метров спасающиеся повалились на мокрый грунт сгрудившись возле друг друга. Мелкий дождь вместе с порывами ветра на людей сыпал мелкий дождь. От коротких, часто вспыхивающих ярко-синих блесков сверкающих молний сопровождаемых громом и треском электрических разрядов из тьмы вырывались пустынные пейзажи с редкими чахлыми деревьями и кустарниками и небольшими холмами с валунами валявшимися вокруг них. Ни намёка на какие-нибудь строения. Вскоре дождь почти прекратился, только ветер дул порывами с разных сторон.

- Похоже что мы на острове, - проворчал Смоллетт поправляя хлястик удерживающий капитанскую фуражку.

- Почему вы так решили? - поинтересовался сидящий рядом с ним Грэхам. Он обнял дрожащую от холода Алишу и прижал к себе стараясь таким образом защитить её от ветра.

- Потому что ветер с разных сторон дует, - ответил капитан. Он полез в карман и вытащил сотовый кнопочный телефон. - Мой не работает, - сказал Смоллетт. - Посмотрите свои телефоны.

Все полезли в карманы.

- Мой работает! - радостно прокричала Алиша подняв вверх руку с включенным экраном смартфона.

- Дай-ка мне, - Смоллетт взял у девушки трубку, повертел её в руках. Горящий экран смартфона ярко мелькал в темноте от его манипуляций. - Интересная модель, - пробурчал он под нос.

- Она водонепроницаемая, - гордо произнесла Алиша.

- Нет связи. Не достаёт, - сказал капитан возвращая телефон. - Кто остался?! - громко спросил он.

- Рядовой Оливер Бенсон! - крикнул солдат.

- Волонтёр Кэтрин Мейсон! - крикнула девушка доброволец.

- Алиша Эртон. Ковчег! - громко сказала Алиша.

- Грэхам Бакер. Ковчег!

- Матрос Томас Милтон!

- Волонтёр Грегор Армстронг!

- Саид Рабах. Ковчег!

- Рядовой Бенсон, оружие с собой?! - гаркнул Смоллетт.

- Так точно сэр! - солдат приподнял автоматическую винтовку.

- Патронов много?!

- Два запасных рожка! И один пристёгнут! - бодро ответил солдат.

- Нет матроса Трумена и рядового Уильямса! Надеюсь что они живы и спасутся! - громко сказал Смоллетт. Он достал из внутреннего кармана полиэтиленовый пакет в который было что-то завёрнуто. Капитан развернул его, открыл на нём замок-защёлку и извлёк оттуда спутниковый телефон. - Я попытаюсь дозвониться до эвакуационного центра! - произнёс он. - После шторма нас возможно будут искать. Где мы я не знаю. Предполагаю что нас затащило за остров Иль-Де-Ба. Но если мы на материке, то это очень опасно, -после этих слов капитан повернул антенну на аппарате, включил его после чего поднялся и начал ходить вокруг сидящих держа телефон в вытянутой руке.

- Почему вы нам не выдали такие же пакеты? - спросил у него Грэхам.

- Потому что их у меня не было, - пробурчал капитан. - Да и пользы от мобилок в открытом море ноль, - он опустил руку и посмотрел на парня. - Даже сейчас от сотовой связи толку нет, антенны Ковчега нас не покрывают. А здесь есть шанс. Эх, знать бы точно где мы, - кэп вздохнул, глянул на наручные часы. - Если мы на Иль-Де-Ба или на Молене, то спутниковая связь здесь будет часа через четыре. Эти острова необитаемы, жилья здесь нет. Конечно люди сюда приплывали на лодках отдохнуть на диких пляжах, но не более.

- Если это Молен, то почему нет домов? - возразила Алиша. - Моя подружка была на нём ранней весной. Показывала фотки. Там было много строений.

- Она была на Иль-Молене, - ответил ей кэп. - Он западнее. Да, там есть дома. До эпидемии на нём жило около двухсот человек.

- А теперь? - поинтересовалась Алиша.

- Теперь это место обитания бешеных. Рядовой Бенсон!

- Я! - отозвался солдат поднимаясь на ноги.

- Фонарь не потерял?

- Ни как нет! - рядовой отстегнул от пояса фонарик и включил его.

- Сейчас пойдёшь со мной. Пройдёмся до береговой линии.

- Мы здесь одни не останемся! - возразила Алиша.

- Да! И оружие только у вас! - сказал Грэхам.

Кэп посмотрел на сидящих на земле прижавшихся друг к другу людей. Немного помолчал. - Хорошо. Пойдёмте. Заодно попробуем с сотки дозвониться.

Только что пережившие катастрофу с трудом поднявшись поплелись следом за капитаном и солдатом. Вскоре они все вышли к морю. Волны хоть и стали значительно меньше, но всё равно пугали людей своими бурунами и рёвом. Ветер на берегу был ещё сильнее, к нему ещё добавились брызги с залива летящие горизонтально поверхности. Капитан попробовал сотовый и спутниковый телефоны. Связь отсутствовала.

- Шторм утихает, - сказал кэп. - От берега отходить далеко не будем. Заберёмся на вон тот холм, - он указал на возвышенность находящуюся не далеко от них. - Надеюсь брызги от волн нас там не достанут. Там подождём до утра и оттуда будем наблюдать за заливом, на случай если вдруг корабли начнут возвращаться.

***

Начало светать. В сумерках люди увидели вдалеке от холма, на котором они находились, лежащий на отмели разбитый сейнер.

- Что там? - спросила Алиша вглядываясь в предрассветные сумерки.

- Похоже что это моя посудина, - проворчал Смоллетт. - Предлагаю прогуляться до неё и посмотреть что осталось на сейнере.

Люди согласились и спустившись с возвышенности двинулись в сторону рыболовецкого судна. Кучка выживших в предрассветных сумерках шла вдоль береговой линии и напоминала больше призраков шествующих к своему разрушенному стихией кораблю, чем живых людей. Через пятнадцать минут люди добрались до сейнера. Судно лежало в воде недалеко от берега на левом борту было изрядно потрёпано. Капитан вошёл в воду и побрёл к кораблю. Глубина была небольшая, всего до середины голени. Он подошёл к сейнеру, прошёлся вдоль борта. Обшивка корпуса была пробита в нескольких местах.

- Дааа, - протянул Смоллетт. - На этом корыте уже ни куда не поплывёшь. Прошу на борт! - крикнул он столпившимся на берегу. - Проверим что там осталось!

Компания забралась на корабль. Первым делом капитан полез в рубку проверить рацию. Естественно она не работала. Кэп начал возиться с нею, пытаясь, включить. Остальные стали осматривать судно. На нём они нашли четыре десятилитровых канистры с питьевой водой, тридцать две банки консервов рассыпанных по трюму, ящик концентрата, жестяную банку соли. Из не продуктовых припасов были аптечка, ящик с инструментами, снасти для ловли рыбы, шесть одноразовых ракетниц в виде картонных трубок со шнуром с одной стороны упакованных в водонепроницаемые прозрачные чехлы, плоский ящик с патронами для револьвера (которых было немного), несколько фальшфейеров могущих гореть под водой. Так же на борту находился свёрнутый и пристёгнутый к переборке парус.

Из рубки вылез Смоллетт. - Чего нашли? - просил он щурясь то света начавшего восходить солнца.

- Не густо, - ответил волонтёр Милтон сидя на баке и складывая найденное в снятый со штока флаг. - На каждого по четыре с половиной банки консервы, по галлону и кварте (5.7 литров) воды. Ещё ящик концентрата, но для него тоже нужна вода. Хватит на два дня если не экономить.

- Понятно. Я надеюсь нас скоро заберут отсюда. А пока начнём обустраивать лагерь, - распорядился кэп. - Далеко от берега уходить не будем.

- Почему? - спросила Алиша. - Вдруг опять шторм.

- Вдруг вдруг - проворчал Смоллетт. - Чтобы увидеть внезапно появившееся судно. В инструментах есть топор. В трюме багор. Ломайте палубу и мебель на дрова, - кэп глянул на часы. - Я пока попытаюсь связаться с Ковчегом.

Он вытащил спутниковый. Включил, связь появилась. Он набрал номер. Нет ответа. Набрал другой.

- Алло! - раздался в трубке мужской голос.

- Алло! Алло! Как слышно?! - прокричал радостно кэп.

- Смоллетт! Включите громкую связь! - попросила Кэтрин. Кэп нажал кнопку "динамик".

- Кто это? - спросили в трубке. Все уже собрались вокруг капитана ловя каждый звук.

- Это Смоллетт, капитан рыболовецкого судна Андреа Гайл! Нам нужна помощь!

- Я капитан круизного лайнера "Эсмеральда" входящего в состав Ковчега. Что с вами случилось?

- Мы вчера вечером мы двигались к вам на моём сейнере, когда начался шторм! Сейнер потерпел крушение! Со мной семь человек! Двое пропали без вести! - громко сказал кэп.

- Можете сказать где вы примерно находитесь?

- Отсюда вдалеке виден берег, я думаю Франции. Мы сейчас находимся на безлюдном острове, на нём нет строений. Возможно это Молен или Иль-Де-Ба.

- Заражённых нет?

- Не встречали. Что с центром?

- Центра больше нет. Заражённые дошли до туда. Оставайтесь на связи.

- Вы нас отсюда заберёте?

- Конечно.

- Когда?

- Точно сказать не могу. Возможно завтра.

- Почему завтра?

- Ожидается ухудшение погоды. В залив заходить не будем, останемся на открытой воде. Вышлем за вами катера. Оставайтесь на связи.

- Хорошо. Только скажите, когда вы будете звонить. Мы отключим телефон для экономии батареи.

- Через час.

Кэп отключил трубку. Посмотрел на улыбающихся людей. - Чего светитесь от счастья, - весело буркнул он. - Вперёд, рушить моё корыто.

Разломали палубу. Сломанные доски оттащили на берег. Разобрали мачту, сняли стрелу с крана, перенесли разобранные детали на возвышенность и соорудили из них каркас. Накрыли его парусом. Еду на всякий случай решили экономить (не сильно конечно), по банке тушёнки и литр воды на человека в день, ведь их скоро отсюда заберут. Позавтракали. Через час ни кто не перезвонил. И через два. Дозвониться тоже не смогли.

- Похоже нас списали, - мрачно сказал кэп вертя в руках телефон. - Ни кто за нами не придёт. Ради восьми человек не станут рисковать несколькими сотнями жизней людей, - он положил трубку в карман, из другого достал курительную и начал губами мусолить мундштук.

- Как? - ужаснулась Алиша. - Мы через столько прошли ради того, чтобы сдохнуть на этом острове? - Она начала всхлипывать. Грэхам прижал к себе девушку и стал её успокаивать поглаживая по голове.

- Но они же обещали за нами выслать катера? - сказал парень с надеждой глядя на кэпа.

Смоллетт только махнул рукой. - Если погода действительно ухудшится, маломерки сюда не пойдут, - он осмотрел горизонт. - Похоже нас действительно списали.

- Капитан, почему вы не раскуриваете трубку? - поинтересовался Грэхам глядя как Смоллетт мусолит мундштук.

- Я курить бросил, а вот трубку..., - Смоллетт приподнял руку с курительным прибором. - Её я выбросить не смог. Мы с ней такого повидали... Иногда достаю её, делаю вид что курю, особенно когда не могу вникнуть в ситуацию.

- Сейчас такая? - спросила Кэтрин.

- А то. Конечно, - усмехнулся кэп.

***

Начинало темнеть. Люди разожгли костёр и расселись вокруг него. Кэп достал револьвер чтобы его почистить. Тем же самым занялся и Бенсон, он расстелил тряпку на песке и стал разбирать винтовку.

- Интересный у вас пистолет, - сказала Алиша глядя как Смоллетт чистит револьвер. - Красивый, как в фильмах про ковбоев.

- Да, - кивнул кэп. - Смит и Вессон. Сделан по заказу. Таких уже не выпускают лет сто.

- Вы любите вестерны?

- Нет. Просто он надёжен как автомат Калашникова, - Смоллетт криво усмехнулся. - Здесь минимум деталей, пружина только одна, на бойке. Смотри, - кэп взял пистолет в правую руку, ладонью левой отвёл назад курок, барабан провернулся и капитан нажал на спусковой крючок. Сухой щелчок. Опять взвёл ладонью курок, барабан провернулся. - Как видишь ни какой автоматики, только мускульная сила. Каждый выстрел надо перезаряжать вручную. Зато револьвер не боится ни воды ни грязи. Алиша, ты включала запись Грэхаму? - спросил Смоллетт взявшись за прочистку ствола ёршиком.

- Нет. Я совсем забыла, - ответила девушка. Она достала сотовый. - Грэхам! Иди сюда! - позвала она парня. - Я тут кое-что записала!

Грэхам только растянулся под теном с намерением подремать, как услышал что его зовёт Алиша. Он недовольно поднялся и подошёл. Присел рядом. - И что же ты записала? - спросил он мило улыбаясь.

- Когда ты был без сознания и бредил, - ответила Алиша чмокнув его в щёку.

- Ты записала мой бред? - удивился Грэхам перестав улыбаться.

- Да, - ответила она. - Грэхам, почему ты потерял сознание? Из-за своего чемодана?

Парень на секунду задумался. - Не знаю, но не из-за чемодана точно. Алиша, я почему-то не испытываю беспокойства с его утерей. Хотя раньше было чувство тревоги, если я его где-нибудь оставлял и его могли там украсть. Например в аэропорту.

- Может ты просто знаешь где он и что с ним ничего не случится. Ведь теперь там хозяйничают заражённые?

- Может быть. Ну давай включай, - попросил парень.

Девушка нажала иконку плеера. На записи по-русски Грэхам говорил. - "Одиннадцать, семь, три. Одиннадцать, семь, три. Блок установлен." И так несколько раз.

- Ты знаешь что это? - поинтересовался Смоллетт у парня.

- Нет. Я не знаю русского. Может где-то в фильмах слышал, - пожал плечами Грэхам.

- Это счёт, - сказал Саид пересаживаясь рядом с ними.

- Ты знаешь русский? - поинтересовался кэп.

- Нет. Но счёт знаю. До десяти. Там есть цифры три, семь и ещё непонятная, вроде как один, но не один точно.

- Там ещё есть слова, - буркнул кэп.

- Жаль нет интернета. Так бы перевели, - произнесла Кэтрин.

- Я вроде расслышал слово блок, похоже на наш блок. Может у русских блок тоже означает что и у нас? - сказал Волонтёр Грегор Армстронг.

- Может и так. Тогда что получается один, семь, три, блок? - задумчиво произнесла Кэт.

- Белиберда какая-то получается. Знать бы точно что там, - сказал капитан.

- Да что вы на самом деле. Я был в бреду. Мало ли что мог сказать, - возмутился Грэхам.

- Ладно. Успокойся. Действительно может это просто несвязный бред, - улыбнулась Алиша гладя парня по плечу.

Люди посидели у костра обсуждая текущие проблемы пока он не потух, потом забрались под навес и легли спать.

***

На следующий день, ближе к вечеру, вынужденные робинзоны разбрелись по острову в поисках источников воды. День выдался безоблачным и тёплым. По прогнозу Смоллетта такая погода могла продержаться с неделю, а воды осталось совсем мало. На острове росли небольшие деревья и кусты, значит если есть растительность, есть надежда, что они найдут пресную воду. Грэхам с Саидом потащились в западном направлении. Вокруг были только небольшие холмы, валуны, песок и редкие чахлые кустарники. Грэхам и Саид бродили уже часа два заглядывая за валуны и даже пытались копать рядом с кустами прихваченным из инструментария коротким багром, но всё было тщетно.

- Грэхам, мы здесь не одни, - сказал Саид плетясь рядом и постоянно оглядываясь по сторонам. Солнце нависло над горизонтом отбрасывая от предметов длинные тени навевая на поисковиков двигающихся по песчаным дюнам мистическое настроение.

- В смысле? - парень вопросительно посмотрел на араба.

- Здесь кроме нас есть ещё кто-то, - заговорщицки произнёс Саид.

- И кто это? - тихо спросил Грэхам непроизвольно оглядываясь по сторонам.

- Не знаю. Это не рух ашари, но и не люди, - зловещим шепотом вымолвил араб.

- Саид, нет ни каких рух ашари. Всё это выдумки, - ответил Грэхам продолжая озираться по сторонам. Он сам уже не был уверен в своих словах. А вдруг Саид прав? От осознания этого у парня похолодело внутри. - Просто есть зараженные люди, это просто болезнь. И их здесь нет, - сказал он успокаивая в первую очередь себя.

- Заражённые люди не совсем люди, в них есть злые духи. И за нами следят тоже люди, но как бы не они, не такие, как мы, - тихо произнёс Саид.

- Что ты за чепуху опять несёшь? - попытался отмахнуться от него Грэхам. Ему и так было не по себе от этого места, ещё этот араб с внешностью джина шипел под ухо всякие небылицы.

- Это правда. Моя бабка мне говорила что у меня есть дар. Она сама была знахаркой, лечила людей. И она мне говорила что я унаследовал дар распознавать в людях плохое и хорошее. Помнишь как я почувствовал заражённых, когда мы набирали бензин из машины?

Грэхам задумался. Действительно, там на шервудских болотах, когда они сливали бензин с бака, не было ни кого видно, хотя на зрение Грэхам не жаловался. И Саид действительно почувствовав неладное поспешил уйти оттуда. - Хорошо. Тогда кто это?

- Я не знаю. Но я не чувствую зла от них. Скорее страх.

- Они нас боятся? - удивился Грэхам.

- Возможно, - шепотом произнёс Саид.

- Ладно, пошли к своим, уже темнеет. Здесь кроме скалистых холмов и валунов ни чего нет, - сказал Грэхам.

Они двинули обратно к лагерю. По дороге Грэхам остановился поправить шнурок на ботинке. Шнурок расслабился, переплёлся и превратился в небольшой болтающийся колтун, из-за этого ботинок при ходьбе болтался и постоянно тёр ногу. Парень присел и попытался развязать шнур. Саид решил подождать, но Грэхам махнул рукой, типа - "иди я догоню". Араб пошёл дальше. Солнце в это время начало скрываться за водным горизонтом отражаясь огненной дорожкой на поверхности моря. Наконец парень справился со шнуром, перезавязал его, встал и уже собрался идти, как увидел что из-за большого камня за ним кто-то наблюдает. От неожиданности у Грэхама душа ушла в пятки. В предвечерних сумерках он стал присматриваться и разглядел что это девочка внимательно смотрит за ним из-за камня. Глаза у неё были совершенно чёрные. Без белков.

Сразу вспомнились рассказы очевидцев (тех кто выжил) что у заражённых глаза в темноте расширяются и становятся совершенно чёрными. Он представил на миг как эта девочка резво забирается на валун и с жутким рыком прыгает оттуда на него расставив руки.

- Ты кто? - просипел он глядя на девочку.

- Kiu vi estas? (Киу ви естас? - Ты кто?) - ответила девочка вопросом продолжая смотреть на Грэхама.

- Я? - парень осёкся. Ему показалось что он знает этот язык.

- Kiu vi estas? - повторила она.

У Грэхама отлегло от души. Это не зомби. - Как ты здесь оказалась? - поинтересовался он.

- Vi havas tuberon tie? (У тебя есть там шишка?) - спросила девочка. Она потрогала у себя за правым ухом и указала на Грэхама.

Грэхам потрогал у себя там же. Да, там было у него небольшое уплотнение. Даже Алиша спрашивала что это такое? Но оно было всегда и совсем не мешало. Но почему девочка показала именно за правое ухо? Грэхам неуверенно кивнул.

- Vi estis kie mi naskigis, (Ты был там, где я родилась), - сказала девочка указав на него.

Грэхам сделал шаг в её сторону. Девчонка выскочила из-за валуна и отбежав немного остановилась. Парень удивился её одежде. На ней был жёлтый с чёрными и красными вставками комбинезон, больше похожий на скафандр из фантастических фильмов.

- Грээхаам!!! - позвали его из лагеря.

- Грэхам? - девочка указала на него.

- Да, - кивнул он в ответ.

- Mi Еva. (Я Ева.) - девочка указала на себя.

- Грээхаам!!! - снова позвали его.

- Ева? - Грэхам протянул ей руку. Девочка осторожно сделала шаг ему на встречу. Парень тихонько стал к ней приближаться. У него возникла идея поймать девчонку и притащить в лагерь. В нём проснулся азарт охотника, который увидел диковинную птицу и решил её поймать в любом случае. Он сделал пару маленьких шажков и резко бросился к девочке вытянув вперёд руки. Но малявка оказалась шустрой. Увернувшись от Грэхама она пулей умчалась за холм. Парень растянулся на песке глядя вслед убегающему ребёнку.

- Грээхаам! - опять раздались крики. Он встал, отряхнулся и поплёлся в лагерь.

- Ты что так долго? - спросила его Алиша когда он пришёл к костру.

- Да так. Увидел зверька и хотел поймать, - соврал он ей присаживаясь рядом.

- Зверька! - проревел кэп. Он встал и вплотную приблизился к Грэхаму. - Где! Где ты его видел?! - гаркнул Смоллетт брызжа слюной.

- Там, возле холма, - оторопел парень поднимаясь с места и вытирая рукавом лицо. Он не ожидал такой реакции капитана и уже пожалел о своём вранье.

- Как он себя вёл! Он бросался на тебя?! - не унимался кэп.

- Нет. Наоборот убежал, - оторопело ответил Грэхам.

- Надо его найти. Вдруг он заразный, - кипятился Смоллетт.

- Ой, я боюсь, - испугалась Кэтрин.

- Стойте! - Грэхам поднял руки. - Нет там ни какого зверя. Я соврал.

Все вопросительно посмотрели на него.

- Саид был прав насчёт того что мы не одни на острове. Я встретил необычную девочку, - от услышанного лица у его товарищей по несчастью начали вытягиваться от удивления. - Она говорит на непонятном языке и одета в какой-то нереальный, разноцветный комбинезон, - продолжил он опустив руки.

- Что он несёт? - кэп оглядел присутствующих, потом опять посмотрел на Грэхама. - Ты что, наркоман? Дозу принимал, поэтому задержался?

- Да не наркоман я. Честно. Я её видел и даже с ней разговаривал.

- Точно нарик, - констатировал Смоллетт. - Как ты с ней мог разговаривать если девочка говорит на непонятном языке?

- Но я... Вот так... В общем..., - Грэхам опустил голову. - Её зовут Ева, - тихо произнёс он.

- Я ему верю, - сказал Саид поднявшись и подойдя к парню встал рядом с ним.

- И я, - Алиша тоже встала рядом.

- Я с ними, - сказала Кэт вставая рядом с Алишей.

- Что?! - кэп потянулся к кобуре. - Бунт?!

- Вы настоящий псих капитан, - спокойно ответил Грэхам. - Какой бунт. Мы не претендуем на ваше место.

- Да! Оставьте это место себе! - громко сказала Алиша. - А от нас отстаньте! Мы не на корабле!

Это подействовало на Смоллетта, корабля у него действительно теперь не было. Он остановил руку у самой кобуры. Растерянно посмотрел по сторонам. Оглянулся на своих подчинённых, которые повскакивали со своих мест встав за его спиной. Те стояли опустив головы и смотрели себе под ноги.

- Но ведь он нёс такую ахинею, - тихо сказал кэп. Он махнул на всех рукой, повернулся и собрался присесть к костру.

- Капитан, стойте! - окликнул его Милтон. - Смотрите!

Кэп оглянулся. В начинавших сгущаться сумерках к их костру двигались две человеческие фигуры, большая и маленькая.

Смоллетт развернулся, вытащил револьвер. - Рядовой Бенсон, оружие к бою, - скомандовал он.

Солдат передёрнул затвор, встал рядом с капитаном и взял оружие наизготовку. Фигуры приближались.

- Всем зайти за нас с Бенсоном, - приказал кэп. Люди благоразумно подчинились переместившись за спины вооружённых. От огня, в полутьме образовался круг света, в котором находились люди. Фигуры остановились не доходя до границы света несколько метров.

- Reste. Qui es-tu?! (Стой. Вы кто?!) - громко спросил Смоллетт на ломаном французском полагая что они находятся на французском острове.

- Bonjour! (Бонжур) - послышался приятный женский голос из темноты.

- Bonjour! - радостно ответил Саид. - Это французы, - сказал араб. - Comment vous êtes-vous retrouvés ici?! (Как вы здесь оказались?) - громко спросил он.

- Vous pouvez vous rapprocher? Nous ne sommes pas dangereux! (Можно подойти поближе? Мы не опасны.) - ответил женский голос.

- Что они сказали? - спросил Смоллетт.

- Они просят подойти поближе, - перевёл Саид.

- Спроси сколько их, - попросил кэп.

- Combien d'entre vous? (Сколько вас?) - задал вопрос на французском араб.

- Deux! (Двое.) - ответил женский голос.

- Их двое, - перевёл Саид.

- Узнай есть ли у них оружие.

- Avez-vous des armes?! (У вас есть оружие?)

- Oui! (Да.)

- Говорят что есть.

- Пусть бросят сюда и могут подходить, - распорядился кэп.

- Jetez ici et venez! (Бросайте сюда и подходите.) - произнёс по-французски Саид.

В круг света влетел удлинённый предмет и упал зарывшись на половину в песок. Предмет был белого цвета с синими полосками и какими-то символами на его поверхности, больше похожий на трубку для стрельбы горохом, чем на оружие.

- Nous approchons! (Мы подходим.) - крикнула женщина.

В круг вошли девушка и девочка. Сделав пару шагов они остановились. На девушке был странный костюм из деталей светлого металла с соединяющими чёрными вставками. На девочке жёлтый комбез с чёрными и красными вставками.

- Je suis Leia! (Я Лея.) - громко сказала девушка. - C'est Eve! (Это Ева.)

- Graham. (Грэхам) - сказала девочка указав на парня.

Кэпа передёрнуло. - Ты правда не врал? - спросил он повернувшись к парню.

- Да, - кивнул Грэхам.

- Почему между собой вы говорите по-английски? - спросила Лея на чистейшем английском.

- Потому что мы англичане, - ответил ей кэп повернувшись обратно и засовывая револьвер в кобуру. - А вы кто такие?

- Мы думали что вы французы, поэтому начали разговаривать с вами на французском. Правда первый вопрос меня смутил, - улыбнулась Лея.

- Что не так с вопросом? - возмутился Смоллетт.

- Не совсем чистое произношение. Но я списала это на возможную усталость.

- На французском умеет говорить только Саид, - сказал Грэхам.

Смоллетт подошёл ближе к странной парочке. Он посмотрел в чёрные глаза сначала Лее, потом Еве. Ему стало совсем жутко. Поздний вечер. Безлюдный остров. За его спиной кучка спасшихся в катастрофе, голодных, мучимых жаждой слегка тронутых на голову людей, убегающих от нашествия зомби и эта непонятная пара, со страшными, полностью чёрными глазами. Кэп посмотрел на трубку в песке. - Что за херня? Разве это оружие? - сказал он и наклонился, чтобы поднять непонятный предмет брошенный Леей, но его остановил окрик.

- Стойте! Не трогайте! Иначе погибните! - крикнула Лея.

Капитан так и застыл полу согнувшись. - Почему? - спросил он.

- Это очень грозное оружие и оно запрограммировано только на определённого владельца. При прикосновении к нему сработает защита, которая убьёт любого, превратив его в пар, - сказала Лея.

Смоллетт разогнулся, оглянулся на своих людей, ему показалось что они застыли в нерешительности, то ли разбегаться, то ли наброситься на непрошенных гостей. Потом снова посмотрел на Лею.

- Разыгрываешь? - с издевкой спросил он.

- Нет. Попробуйте, - кивнула Лея на трубку.

Капитан, глядя в упор на девушку в странном костюме, медленно потянулся к кобуре. Напряжение нарастало. Остановку разрядила Ева, она подошла к Грэхаму и взяв его за руку повела к костру. Люди, недоуменно переглянувшись между собой, побрели следом за ними. Смоллетт, бросив косой взгляд на Лею, пошёл следом. Лея осталась стоять. Она приподняла руку, нажала на запястье небольшой символ, который слабо моргнул неоновым светом. Трубка задёргалась, выскочила из песка и прилетела точно в её ладонь. Лея загадочно улыбнулась, вставила трубку в пояс и пошла за остальными. Группа расположилась вокруг костра. Все молча сидели уставившись на пламя. Ева разглядывала ладони Грэхама, Лея с прямой спиной, сев по турецки глядела поверх всех куда-то в даль.

- На каком языке говорит девочка? - попытался возобновить беседу Смоллетт.

- На искусственном. Что-то типа эсперанто, - спокойно ответила Лея.

Кэп достал курительную трубку, почесал лоб мундштуком, осмотрел своих. Те угрюмо пялились на пламя не пытаясь вступать в полемику. Поняв, что в этом направлении он в одиночку беседу продолжать не сможет, Смоллетт решил сменить тему. - Вы знаете где мы находимся? - спросил он.

- Да, - кивнула Лея. - Это остров Молен.

- А вы откуда? - продолжил беседу кэп.

- Мы потерпели крушение и упали сюда, - ровным тоном ответила Лея.

- Вы куда-то летели? На чём? Судя по вашей одежде на звездолёте? - в голосе Смоллетта  послышалась ирония.

Лея посмотрела на капитана. - Да. Именно на нём, - ответила она с непроницательным лицом.

Грэхам покрутил пальцем у виска. Люди стали переглядываться и улыбаться, только Саид оставался серьёзным. Наверное он не всё понимал о чём они говорят.

- И сколько вас было? - спросил Смоллетт.

- Тридцать, - невозмутимо ответила Лея снова устремив взгляд на горизонт.

- Как же вы могли разбиться здесь, на Земле, если ваш корабль прибыл из глубин космоса? - продолжал расспрашивать капитан.

- Нас сбили.

- Наши? В смысле люди? - удивился капитан.

- Нет, - рассмеялась Лея. У кэпа отлегло от души, хоть какая-то эмоция этой странной женщины. А ведь он уже всерьёз подумал что Лея робот. - Ваши технологии не способны причинить нам вреда. Они нас просто не видят ни в радио ни в оптическом диапазоне.

- Ну может случайность, - высказал своё предположение рядовой Бенсон.

- Тем более. То оружие, которое есть у вас, не сможет даже поцарапать обшивку наших летательных аппаратов, - ответила ему Лея.

- Тогда кто? - недоумевал Смоллетт.

- Я не знаю, - Лея расплела ноги и села как все остальные. - При просмотре записей и параметров с бортового компьютера нашей спасательной капсулы, у меня создалось впечатление что мы во что-то врезались. В какое-то препятствие.

- Допустим, - Смоллет начал мусолить губами мундштук трубки. Это означало, что он ничего не понял. - Тогда где все остальные? Они тоже здесь? На острове?

- Нет, нас здесь только двое. Когда мы сходили с орбиты, на высоте восьмидесяти километров наш корабль сильно тряхнуло, тут же сработала аварийная сигнализация. Корабль ещё держался некоторое время в полёте и наш экипаж успел занять места в спасательных капсулах. Перед самоликвидацией звездолёт отстрелил капсулы в разные стороны. Связь друг с другом у нас шла постоянно. После приземления, через некоторое время, наши стали запрашивать помощь и начали отключаться. Почему? Объяснить я этого не могу. Все капсулы упали в западной Европе. Возможно они подверглись нападениям. Осталась связь только с одной. Они упали в районе восточной Германии.

- А как же ваше грозное оружие, - спросил Смоллетт.

- Это? - Лея достала трубку из пояса, покрутила её. Смоллетт с опаской следил за её манипуляциями. - Я думаю они не успели им воспользоваться.

- Где сейчас ваша капсула? - поинтересовался Грэхам.

- Здесь недалеко. Вон за тем холмом, - Лея рукой указала на возвышенность возле которой Грэхам встретил Еву.

- Лея, вы знаете русский язык? - спросила Алиша.

- Да, - кивнула она.

Алиша вытащила из кармана сотовый. - У нас есть запись. Вы сможете её перевести?

- Конечно.

Девушка включила диктофон. Лея прослушала запись. Кивнула.

- Это голос Грэхама? - спросила она.

- Да, - ответила Алиша.

- Грэхам её слушал?

- Да.

- Я ничего не понял, - сказал Грэхам.

- Но ведь ты надиктовал текст? - спросила у него Лея.

- Я. Но я был в бреду.

Лея поднялась, подошла к парню. - Встань, - сказала она.

Грэхам встал. Лея потрогала рукой у него за правым ухом. Нащупала там уплотнение.

- Не болит? - поинтересовалась она.

- Нет, - ответил Грэхам.

- Подними левую руку, - попросила Лея. Она потрогала его левую ключицу. - Садись, - Грэхам сел. - Сможешь повторить то, что записала Алиша?

- Нет. Я не знаю русского.

- Грэхам, повтори эти слова. - настаивала Лея.

- Как я смогу повторить если не знаю этот язык?

- Ты попробуй, - улыбнулась Лея.

Он попытался. - Адинцат, сем, тррри. Адинцат, сем, тррри. Блок устаннан.

- Ещё раз, - не отставала Лея.

- Адинадцат, семь, три. Адинадцат, семь, три. Блок установан.

- Ещё, - настаивала она.

- Одиннадцать, семь, три. Одиннадцать, семь, три. Блок установлен.

- Вот видишь, получилось, - сказала Лея улыбнувшись. - Теперь в обратном порядке, но без слов "Блок установлен".

Грэхам сказал как просила Лея. - Три, семь, одиннадцать.

Вдруг за его правым ухом начало пульсировать. Голова стала тяжёлой, но через мгновение всё прошло. Он посмотрел на эту странную девушку. Что-то знакомое, как-будто давно забытое увидел он в ней. Подошла Ева.

- Graham, ĉu vi memoras? (Грэхам, ты вспомнил?) - спросила она у парня беря его за руку.

- Ne, ne. Sed mi konas viajn bildojn. (Нет. Но мне знакомы ваши образы.) - ответил он девочке.

У всех присутствовавших (кроме гостей) от удивления отвисли челюсти.

- Я знала что Ева не ошиблась. Ты действительно такой же как и мы, почти такой же. Тебе надо пойти со мной, - сказала Лея.

- Он ни куда не пойдёт, - запротестовала Алиша.

- Я с ней согласен. Может вы людоеды, - сказал кэп поднимаясь и доставая револьвер. Рядовой щёлкнул предохранителем винтовки направив ствол на пришлых.

- Мы не людоеды. Вы тоже можете пойти с нами, - спокойно ответила Лея.

- Куда? - поинтересовался капитан.

- Туда, где лежит наша капсула. Как я уже говорила она здесь недалеко.

- Хорошо. Только пойдут не все. Рядовой Бенсон.

- Я! - бодро отозвался солдат.

- Остаёшься за главного. С ними пойду я.

- Есть!

- Можно мне тоже пойти? Он ведь мой парень, - попросила Алиша.

- Тебе можно, - ответил кэп. Он обратился к остальным. - Если мы не вернёмся через пол часа, тушите костёр и идите к морю.

Четвёрка поднялась на холм. С другой стороны сопки у подножия, слабо фосфоресцируя синим светом, лежала внушительных размеров овальная конструкция с закруглёнными краями. Капсула была в длину около десяти метров и в диаметре не меньше двух. Они спустились к ней. Лея с помощью трубки (к удивлению Смоллетта) и прикосновения рукой к нарисованному символу открыла широкий квадратный изогнутый люк покрывающий верх капсулы и шарниром прикреплённый к носовой части. Люк издавая шипение приподнялся под углом и застыл открыв проход в свои недра. Внутри вспыхнул свет с зеленоватым оттенком. Девушка с лёгкостью забралась в аппарат, через минуту вернулась спрыгнув с борта и держа в руке небольшую блестящую коробочку.

- Что это? - спросил ошарашенный Грэхам.

- Это коммутатор. Что-то типа промежуточного устройства между бортовым компьютером и нами. Если в его базе есть твоё личное дело, то оно сейчас появиться, - ответила Лея.

- Какое дело? - удивился Грэхам.

- Личное Грэхам. Скажи в устройство, то что ты говорил мне на русском в обратном порядке. - попросила Лея и нажала рычажок. - Говори.

Он произнёс то, что просила девушка. В воздухе появился небольшой прозрачный алый экран, на нём непонятные белые символы.

- Судя по данным, ты со второй базы, - сказала Лея разглядывая символы.

- А вы с какой? - сыронизировал Смоллетт.

- Мы с первой, - невозмутимо ответила Лея.

- А в чём разница? - поинтересовался капитан.

- За Юпитером находятся две станции или космические базы первая биологическая, вторая техническая. И вот интересная информация. Ты Грэхам русский. Ещё ты техник-пилот и можешь управлять летательными аппаратами класса К. Был абдукцирован два года назад из Петрозаводска. Зовут тебя Александр Кондратьев. Больше ничего сказать не могу. Память я тебе разблокировала частично, доступа к дополнительным средствам у меня нет.

- Что же мне поможет полностью разблокировать память? - оторопело спросил Грэхам.

- Техник-мнемоник. Я не смогу, я медик-генетик, - ответила Лея.

- Значит эпидемия дело ваших рук? - поинтересовался кэп.

- Нет. Биологическая станция работала над созданием гибридов. Я тоже гибрид и как все гибриды не могу иметь потомства. Ева и ещё несколько таких же детей, это продукт нового эксперимента и наш прорыв в области гибридизации. Правда почти все дети скорее всего погибли, остались только двое, Ева и тот мальчик.

- И спасшегося мальчика-гибрида наверное зовут Адам, - съязвил Смоллетт. Всё, что сейчас происходило с ними похоже совсем не удивляло капитана (в отличие от Грэхама и Алишы, которые от изумления были близки к обмороку). Возможно способность воображения и творческая активность в нем отстутствовала напрочь или была утрачена после долгих рейдов за рыбными косяками.

- Нет, не угадали, - сказала Лея. - Его зовут Андрей.

- Странное имя, - кэп почесал подбородок. - По нашему Эндрю.

- Совершенно верно, - кивнула Лея. - Андрей, одно из самых распространённых имён в мире.

- Тогда кто создал, кто принёс эту заразу сюда? - задался вопросом кэп.

- Я не знаю. Нас отправили на Землю ещё до начала эпидемии. Уже позже, во время полёта мы получили сообщение с первой станции. Когда на Земле началась эпидемия, на базу привезли нескольких абдуцированных зараженных. Наши учёные пытались их вскрыть, но ничего не получалось. Раны тут же заживали. Тогда они их стали исследовать без вскрытия. Исследователи обнаружили что внутри мозга находиться небольшое существо, чем-то похожее на личинку крупного жука и эта личинка как-будто управляет человеческим телом. Вырисовывалась такая картина, человек находится под влиянием какого-то паразита. Учёные снова решили применить вскрытие, но пошли другим путём. Несколько роботизированных лазерных скальпелей с большой скоростью снимали участки кожи и плоти с заражённого. Исследователи тут же забирали образцы для изучения. При дальнейшем осмотре они выяснили, что все внутренние органы полностью поражены и изменены. Когда стали изучать глубже, то увидели что органы перестроены и работают в совсем других режимах. Изучать приходилось заражённых живыми, так как после извлечения органов, то что находилось внутри мозга, защищалось, мозг тут же твердел, образуя прочную оболочку вокруг паразита. У некоторых заражённых учёные сразу вскрыли черепные коробки без удаления органов. Но на определённом моменте, после вскрытия черепа, при манипуляциях с мозгом, заражённый погибал. Его мозг тут же начинал твердеть, захватывая в себя инструменты, которые не успевали извлечь. Вытащив мозг исследователи попытались его вскрыть, но оболочка была очень прочной. Всё же они смогли разрушить защиту при помощи мощного пресса и струйных пазеров. Внутри оказалось небольшое существо, похожее чем-то на человеческий и инексоидный зародыш одновременно. Учёные взяли у личинки анализ ДНК. Такого нет ни в вашем мире, ни у тех кто сюда прилетел из глубин космоса, даже близко. Личинок заморозили и поместили в специальный бокс на первой базе.

- Можно ли вылечить заражённых? - поинтересовался Грэхам.

- Скорее всего нет. Разрушены нейронные связи и даже мы с нашим уровнем медицины не сможем их восстановить.

- Почему вас не вернули обратно? - поинтересовался кэп подходя к капсуле.

- Разворачивать обратно не было смысла. Мы уже прошли больше половины пути и начинали торможение. Тем более нам передали, что инфекция не опасна и эпидемии удастся избежать. Но как видно, даже наши учёные ошиблись. У вас были организационные промахи при установлении карантина.

- Да, здесь такое запросто возможно. Связаться со своими, с базой сможешь? - спросил Смоллетт заглядывая в капсулу.

- К сожалению нет. Основной передатчик повреждён.

- Странно. Судя по этим наворотам у вас должна быть полная неуязвимость, - продолжил Смоллетт разглядывая салон, хотя там ни чего не было кроме пустого пространства. Отсек был грузовой и освещался тонкими линиями источника зелёного света. В передней переборке находился круглый открытый переход в кабину где проглядывался отключенный пульт. В задней переборке за прозрачной стенкой располагался непонятный агрегат с переплетёнными трубками и проводами и тоже был отключен.

- Неуязвимость от ваших технологий. То, с чем столкнулись мы в небе пару дней назад, просто выжгло почти все приборы и они не подлежат восстановлению. В рабочем состоянии остались только личные передатчики. Ещё аппаратура, отключенная на тот момент, - ответила Лея.

Смоллетт вытащил голову из люка. - Зачем же мы сюда тащились? Чтобы узнать невероятную историю Грэхама? - спросил он у Леи.

- Не только. Мне нужна ваша помощь. Как я говорила, из наших осталось ещё двое. Они тоже гибриды. И им нужна наша помощь.

- Как? Как мы им можем помочь? И почему они не могут добраться сюда? Здесь безопасно.

- Они ранены, один из них серьёзно и их капсула повреждена.

- Неужели? - усмехнулся Смоллетт. Он посмотрел на застывших от удивления происходящего Грэхама и Алишу и слушавших его диалог с Леей с открытыми ртами и круглыми глазами. Поняв что его напарники не смогут вступить в разговор ближайшее время он продолжил. - У вас что, низкий уровень медицины? Ну да, бешеных вылечить вы же не сможете.

- Уровень высокий. От тех ран, которые они получили, при вашей медицинской помощи погибли бы оба почти сразу. Им нужна моя помощь, а мне ваша, - твёрдо сказала Лея.

- Как мы туда доберёмся? Ты наверное забыла что мы на острове? - спросил Смоллетт.

- Я помню где мы. А до материка мы доберёмся на этой капсуле. Она вполне выдержит всех нас кто сейчас на острове. При задраенном люке она герметична и даже при самом сильном шторме не потонет, тем более у неё есть функция нахождения под водой. Повреждённый двигатель конечно тянет слабо, но добраться до места, правда на небольшой скорости, можно. Если что, то мы с Евой поплывём сами, только поможете до толкать капсулу до воды, - в голосе Леи послышались нотки раздражения.

- Не кипятись, - успокоил её Смоллетт. - Надо это всё обсудить в лагере с другими.

- Лично я с ними поплыву, - сказал Грэхам наконец-то вышедший из ступора.

- А я с тобой, - произнесла Алиша взяв Грэхама за руку, за другую взялась Ева и посмотрев на парня своими страшными глазами мило улыбнулась.

- Тут не решить. Пойдёмте к остальным, - предложил Смоллетт. - Там всё обсудим.

***

Сидя у костра, робинзоны пришли к консенсусу, плывут все.

- У вас есть запас еды и воды? - спросила Кэт.

- Еда есть. Недельный запас специальных таблеток и смесей на двоих, - ответила Лея. - Питьевую воду можно будет добыть из морской в неограниченном количестве с помощью двигателя.

- А нам ваши таблетки употреблять можно? - задал вопрос Милтон.

- Конечно можно, - улыбнулась Лея. - Наши и ваши организмы не сильно отличаются.

- Оружие. Оно у вас есть? Как я понял трубка была просто ключом, - сказал Смоллетт. - И бросок к костру трубки был тактический ход, чтобы мы вас не опасались? - поинтересовался он.

- Совершенно верно, - улыбнулась Лея. - А оружие есть. Оно стационарно и это скорее всего инструмент, но его можно использовать как оружие и довольно мощное. Правда ресурс ограничен. Кстати трубка действительно ключ, ещё она является пусковой деталью этого инструмента. И трогать ключ я не рекомендую, это может кончиться печально, - усмехнувшись сказала Лея смотря в заблестевшие хищным светом глаза Смоллетта, разглядывающего ключ в её поясе.

Кэп оторвавшись от созерцания не только ключа, но и стройной фигуры Леи отдал распоряжение. - Всем спать. Когда начнёт светать, попробуем до толкать капсулу до воды. Бенсон, дежуришь первым, тебя сменит Грэхам.

- Есть сэр! - бодро ответил боец.

https://deadland.ru/node/20676 < предыдущая глава

следующая> https://deadland.ru/node/20780

Ваша оценка: None Средний балл: 9.4 / голосов: 14
Комментарии

Долбаните меня пятеро,неужели..я уж тебя потерял,часть очень интересная..не думал что ты введеш в историю себя..очень интересно..жду новой части и поскорее,раз эта задержалась.

Привет BettaWolf. Про "себя", это тебе была пасхалка:) Я конечно это удаляю. Прода будет. Если в отпуск отпустят, то скоро.

А в чем смысл посхалки и зачем переделывать? И что там насчет проды ?

BettaWolf, ты пи..дец. Какой у пасхалки может быть смысл? Это был прикол.

Ну,ладно,как хочеш.

Быстрый вход